英语考试口译阅读破解攻略
英语考试口译阅读破解攻略
下面是CN人才网小编整理的英语考试口译阅读破解攻略,快来看看吧。
1. 各类词汇,谙熟于心
高口阅读的词汇量要求在8000至12000之间,相当于专业八级和GRE常考词汇量,甚为恐怖。但若仔细分析,高口阅读的词汇范畴却和后两者(尤其是和GRE)相去甚远,主要体现在对四大类特殊词汇的掌握上:
新闻偏好词 ,如soar(猛增,上升),sway(控制),swoop(攻击)等。
外来词 ,如faux par(禁忌),per se(本质上),per rata(成比例的)等。
专业词 ,如jurisdiction(管辖权),IVF(试管婴儿),default(拖欠),reserve(储备)等。
熟词僻义 ,如marginal(毛利的,边缘的,非主流的,以少数超过的等)
对于口译词汇的复习可参见上海新东方口译教研组出版的《中高级口译考试词汇必备》及台湾友谊出版社《单挑时代经典一千词》等。
2. 句法结构,分类击破
由于报刊文章正式度介于口语和正式书面语之间的特殊性质,我们经常在高口阅读篇章中同时遭遇十分复杂冗长和十分短小通俗的表达,这就要求考生熟练把握考试中常出现的三类特殊句型结构:
a. 长句 ,这类句子在快速阅读中只需抓主干舍从属,其中的让步状语从句、同位语、定语从句、并列结构、分割插入结构等可以迅速掠过,整句理解不受个别难词影响。
b. 特殊结构句 ,It is too funny not to take it seriously.(这事情太滑稽了所以一定要认真对待。)这样的句子看似简单却常常使考生在匆忙中形成相反的解释。
c. 俗语 ,这主要指一些对大陆考生来说较陌生的英语俚语,谚语,成语和一些约定俗成并无典籍可查的地道表达,需要我们在平时的训练中有效地积累。
3. 篇章结构,思路分明
广义上说,高口阅读文章均属于倒金字塔的结构形式,即主题内容出现在文章开头的一至三段之内,向后则重要性相关度都逐步递减。这就要求我们上首都文章时就扎实把握文章前几段的内容(其中往往出现主题句),在把握主题的基础上则可以迅速掠过后面的细节性内容以节省时间,根据具体题目所指选择性地补充二次阅读。
4. 背景知识,举足轻重
高级口译考试中听力翻译部分对于背景知识的考察已经成为许多考生的致命弱点所在,阅读部分的理解效果更是建立在背景知识的撑托之上,05年3月高口Section 2第4篇涉及了一系列宗教背景的概念,如:
Sabbath (犹太教和基督教的安息日)
Blue laws (美国殖民地时期清教徒社团颁行的蓝色法规,禁止星期日饮酒及娱乐等世俗活动)
liturgy (圣餐仪式)
Pope (教皇)
apostle (追随者倡导者,原指耶稣的十二门徒)
Fourth commandment (犹太教十戒之第四戒,规定人们一周必须工作六天,第七天即安息日可以休息)
这方面的知识需要我们长期大量的积累,当然这也是我在新东方的口译阅读课上强调的重中之重。
5. 控制节奏,主次分明
我们都知道,任何一个论说型语篇都是由TS/ts (全文主题句,段落主题句以及相关的抽象句)和Subordination(各类支持性细节)构成的。试题也永远是围绕论点论据以及它们的相互关系展开的。然而在快速阅读中正常人类都很难做到面面俱到,这就要求我们抓大放小,张弛有度地读文章,在把握TS/ts的基础上掠过Subordination的具体内容,知道后者用来支持什么就可以。这种先慢后快的方式是绝对磨刀不误砍柴工的。
6. 跳读顺序,明智取舍
阅读部分的做题顺序当然是因人而异的,但是在长期的教学过程中我也摸索出了一套比较广泛适用效果也比较好的顺序策略,美其名曰“木乃伊归来法”,即:快速浏览题干(20秒迅速浏览题干,预测文章答题内容的同时抓住考察点和定位线索),把握文章框架(浏览文章TS/ts,把握核心内容),适度边读边解(细节性的.题目,可以在读到相关内容时顺便处理掉问候相关的内容,这样可以减少记忆负担,正确率也比较高),补充二次阅读(文后题目若涉及subordination中的具体内容,再回文中定位细查也不迟)。考生们可以在实际操作中根据自己的实际情况选择合适的阅读顺序。
7. 分辨题型,有的放矢
高口阅读的主要题型有主题题,细节题,例子功能题,作者态度题,词义句义理解题和判断/否定题等,每种题型的出题思路都非常相似,因而也就产成了各具特点的解题方式。
这一部分的具体讲解请参见上海新东方口译教研组出版的《高级口译笔试备考精要》一书之“阅读篇”。
8. 集中意志,避免神游
为了避免在三个小时的高口战役中由于体力和精力的不支而全面虚脱,同学们在复习迎考的过程中应该有意识的锻炼自己长时间集中注意力的能力,因为这项能力的意义远远超越于考场之外,它是每个口译员职业生涯不可缺少的维他命。
阅读与我们而言最重要的在于一种体验,一种恒久而弥新的体验。希望大家能在提高应试能力的同时真正享受到文化和语言为我们带来的乐趣与激情,让口译考试为我们打开一扇门,引领我们走进一个更加广阔多彩的大世界。
考官支招:剑桥商务英语BEC口试应考攻略
作为一项国际性的语言考试,BEC剑桥商务英语考试遵循了严谨、科学的原则,无论是从考试流程还是评分标准来看都反映了其合理性与科学性。与国内的一些语言类考试不同,BEC的口语测试与笔试部分紧密联系,共同形成BEC考试成绩。如果口试部分不通过导致的考试不合格,笔试部分的成绩也将取消。
对于中国区考生最薄弱的口试环节,昂立教育,BEC考试口试考官Patrick在考试前夕,为广大考生整理了BEC考试的流程特点、评分标准和应考技巧。以考官的眼光给出建议,帮助考生顺利过关。
首先,要顺利通过考试,了解考试评分要点很重要:
1. Grammar and vocabulary 语法和词汇
2. Discourse management(your ability to speak about the topic in question in a logical way and for the right length of time) 语言管理(测试的是话题陈述时的逻辑性和对时间的控制能力)
3. Pronunciation 语音
4. Interactive communication(your ability to share and participate in a conversation with the other candidate and with the interviewer) 互动交流(测试的是与考官和搭档的分享与参与能力)
BEC的评分工作由2位剑桥BEC考委认证的考官负责。其中一位考官负责向考生提问以及打总体评价分,另一位考官不与考生交流,他负责打四个分项分数。然后考生的成绩是由2位考官评分的平均所得。口试部分3分就是合格。
关于考生对于自己的语音语调不标准的担忧,Patrick表示BEC所提倡的是International English。所以只要你的语音能让考官和你的搭档听懂,那么都是可以接受的,不会对分数有太大的影响。
BEC考试的三个部分,只有第一部分考生可以作一些事先的准备工作。Patrick建议考生在考试前能把自己的个人情况做一些准备,因为给考官留下良好的第一印象是很重要的。以下是BEC考试常见的一些话题和口试技巧,考生可以根据这些做准备。
Make sure before you go to the speaking test, that you can:
1. Describe what your job or your studies consist of 描述你的职业或学习情况
2. Talk about your ambitions/hopes for the future 谈论你对未来的希望或野心
3. Say what you like/dislike about your job/studies 谈论你对于职业/学业喜爱或者不喜爱的地方
4. When you go into the interview, speak clearly so you can be heard 口试时要口齿清晰让考官和搭档能够听清你的话
5. Don’t answer the questions with one or two words- answer with one or two sentences 回答问题不要使用一两个鼓励的单词,而要使用完整的句子
6. When you answer a question, give a reason for your answer or an example 回答问题是要给予理由或例子来作支持
BEC口试的话题许多都是相类似的,考生可以先将历年真题中的话题准备一下。但是BEC考试的另一个特点是它的与时俱进,所以在平时多阅读一些财经类的报纸杂志(英语类,如果没有中文的也可以),增加对最新话题的敏感度,对考试也有所帮助。
此外,Patrick还给大家一些额外的建议:
1. Talk to the interviewer and also, when appropriate, to the other candidate 在口试时要以面对面的形式进行对话(无论是和考官还是和搭档)。
2. Try to speak naturally and confidently 试着让自己能够表现的自然和自信。
3. Smile and look directly at the person you are speaking to 微笑的面对你的考官和搭档
4. If you don’t understand a question, ask the interviewer to repeat it 如果你听不懂问题,可以请考官重复一遍
5. If you notice you’ve made a mistake, correct yourself. 如果你意识到自己犯了错误,要自己进行纠正
BEC口试占总成绩的25%,是非常重要的一个部分。Patrick建议考生在备考时能够找到一个搭档一起备考。备考期间保证每周2小时以上的练习时间,熟悉对方的语音语调和培养默契,这样在考试中能够缓解紧张的情绪,提高口试的成功率。如果不能在考前找到自己的搭档,那么在考试现场临时配对后,也要注意和搭档的前期沟通,建立起互相的信任感。
相信通过平时的积累和考试技巧的操练,考生们都能在BEC考试中突破自己。
(责任我:刘海霞)
英语中级口译口试该如何备考
英语中级口译口试该如何备考
口试是中级口译考试的非常难的一关,很多考生不知道如何准备口试,也不知道中级口译考试大纲对于口试的基本要求和要考的范围。下面是我为大家带来的英语中级口译口试该如何备考的知识,欢迎阅读。
一、口试部分简介
1、常见选题:
①选择性、辩论性话题
②热点问题:西部大开发、北京申奥等
③校园文化话题
④社会现象、成功、快乐、国家政策等
2、口语应试技巧:
①多与英美国家人士交流、沟通
②通过原版外片提高语感
③背诵好的演讲稿
④阅读报纸,提高词汇量,充实知识量
⑤平日进行作文练习
3、口语考试常见问题:
①因为紧张忘记事先准备的例子
②表达不流利
二、口译实考体验
口译基本功:考生具备较高语言水平;丰富词汇量、流利的表达;
准确的发音;较高的文化修养;很好的心理素质;很强的记忆力;较强的理解力、分析力、应变能力。
例如:
1. 中外合资是一种互补互惠的.合作关系。外国在华投资可以最大限度地发挥各自的优势。
A Sino-foreign joint venture is a mutually complementary and beneficial
partnership. Foreign investment in China can maximize the strengths of both
parties concerned.
2. 我国幅员辽阔、资源丰富、劳动力低廉、消费市场潜力大。此外我们还有稳定的政治社会环境和优惠的投资政策。
Our country has massive land, abundant resources, cheap labor and a
potential consumer market, in addition to the stable political and social
environment and favorable investment policies.
3. 发达国家有雄厚的资金、先进的技术和管理知识。投资兴办合资企业时,外方可以提供资金、机械、技术和管理方法。
Developed countries have sufficient funds, advanced technology and
managerial expertise. When establishing a joint venture, a foreign partner may
bring into the cooperative business capital funds, machinery, advanced
technology and management.
4. 中方可以提供土地、劳工和部分资金。应该说,这种投资方法对合作双方来说,具有丰厚的经济回报率。
The Chinese partner, on the other hand, may supply land, labor and a
portion of the funds. Therefore, this type of investment is supposed to yield
fat economic returns for both parties in the partnership.
三、近年中口考试特点
1、课本内容仅占1/4,其余内容来自口译实例。
2、英译汉部分较难。
3、汉译英通常都可以听懂,但考生翻译时往往出现词汇量匮乏的问题。
4、注重平日口译技能的综合培养。
;
翻译资格考试备考经验 口译笔译如何准备?
【导读】对于即将赶赴2020年翻译资格考试考场的考生们来说,在备考笔译口译考试之时有很多注意事项和要点,在备考的时候,一定要综合看待,这样才能做好备考统筹,复习才会有效果,那么翻译资格口译笔译考试到底该如何准备呢?听听过来人的备考经验吧。
1、笔译其实在分别接触了三笔和二笔考试之后我觉得两者在实务上的难度差别真的不是很明显,真正区分的地方应该是二笔对翻译速度和译文质量更为demanding。
2、综合能力方面其实主要就是考察词汇量和对词汇用法的掌握,这方面明显二笔就比三笔难度大了不少。我自己倒觉得在这方面我做的还是很不够的,一些二笔综合里面的词汇达到GRE或者专八水平,一般四个选项里面会有1-2个是完全不能确定的意思,但是考试时其实并没有必要因此慌乱。
3、尝试排除法或者观察一下复杂单词的词根来尝试推出大致的意思,当然这只是一些小窍门,真正提高的办法还是要扩大词汇量,并且真正掌握背过的每个单词的用法。如果说单词这方面比较难形成优势的话,我觉得后面的完型和阅读题是可以通过练习取得效果的部分。
4、在准备时,我一般会每天做一篇完型和几篇阅读保持手感,再加上当时准备专四考试,可以说是对这类题型非常熟悉,慢慢正确率也会上升并稳定下来。实务方面,记得最开始接触翻译的时候,总是自我感觉良好,觉得靠着字典每个单词都知道了意思,拿给老师看的时候却被说:“完全没有入门。”到后来慢慢开始发现自己的问题,是不是译出了每个单词的意思就算是合格的译文。
5、比起细节,翻译考试更注重的是整篇风格的行文流畅度,和句子之间的关联,所以后来在练习的时候我都会是基本上读三句到四句,了解了前后文意,再开始翻,保持句子间的衔接流畅,考试的时候最好是一气呵成,尽量不在卷子上反复涂改。至于准备时用到的材料,我只练习过官方的教材,并没有专门去看其他英语的资料,但是也许是因为专业原因接触时评类英文材料比较多,所以也有耳濡目染这些文字的风格。
6、口译最重要的一点是,口译一定是要通过坚持练习才能取得效果的一件事情,比如说考完二口后再也没有在课下练过的我,这次专业课期末考试就明显觉得比起之前有退步。至于准备期间的练习,也是由于专业原因,每天早上出门前,基本都要从
Putclub或者恒星网上找一段4分钟左右的VOA或者BBC来听,一般是听两遍,做笔记然后做summary或者复述,在对照原文修改,整个过程基本上就花15分钟。坚持下来的效果却是意料之外。
7、要找到自己的风格,最开始的时候因为当时还没有接触专门的口译课,就从网课上学到了一些笔记符号、规则,但是练一段时间后觉得真的不适合自己,完全不能复述出有效的信息,后来就没有继续学下去,所以直到现在我记笔记还几乎是零技巧。
8、也许是因为记得快,所以应对三口基本上没什么问题,但是最近也在反省这种方法是不是对于更严格的二口真的不合适,所以也会再学学更专业的笔记方法。但是我想强调的是,不要为了所谓的规则去选择不适合自己的方法,而是要真正坚持自己觉得最舒服,能力发挥到最大的方式。
以上就是翻译资格考试备考经验分享,想说的大概就是这些,也是对这一年的学习的一个总结,毕竟二口还要继续努力。可能还是由于英专大环境吧,我没有刻意多看其他的材料报刊,所以我的方法也不一定适合所有人。也很佩服同时在准备的,比我付出了更多更多努力的前辈们。我想,当从一件事情中能够找到快乐和让自己变得更好的理由,我们的所有坚持和付出就是无比值得的。和大家共勉,祝所有考试的小伙伴都能顺利通过。
本文来自网络,不代表生活常识网立场,转载请注明出处:http://sdsy56.com/churuzhichang/28917.html
上一篇: 高级口译笔试高分经验
下一篇: 商务英语高级考试真题
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:15053971836@139.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
相关阅读