办公室英语签名口语
以下是CN人才网小编给大家分享的办公室英语签名口语,欢迎浏览。
核心句型:
Please put your John Hancock right here.请在这里签个名吧!
John Hancock这个俚语源自美国独立战争时期,据说在1776年北美大陆会议讨论《独立宣言》时,约翰·汉考克时任大会主席。在《独立宣言》签字时,约翰·汉考克首先签名,他的签名比杰弗逊和富兰克林的签名还要大。后人就用他的名字作为“签名”的`代名词收进词典,并被广泛应用。因此,当美国人说"Please put your John Hancock right here."时,他/她要表达的意思就是:"Please sign your name here."、"May I have your signature here?"。
情景对白:
Client: Thanks for your invitation. I think I will be free that night. And I wish we can cooperate again.
客户:谢谢你们的邀请,当晚我应该有空,希望我们能再次合作。
Benjamin: We shall be greatly honored by your gracious presence. Please put your John Hancock right here.
本杰明:如蒙光临,不胜荣幸。请在这里签个名吧!
搭配句积累:
①Excuse me. You can't open it before signing.
不好意思,在签收之前您不能打开。
②Here is your credit card and receipt.
这是您的信用卡和收据。
③I have no objection to this agreement.
我对这份协议没什么异议。
④I have finished the questionnaire.
我已经填完调查问卷了。
单词:
1. signature n. 亲笔签名
I was writing my signature at the bottom of the page.
我正往那页纸的底部签名。
The two sides met to put their signatures to a formal agreement.
双方聚首签署一份正式协议。
2. receipt n. 收据
Please send me a receipt for the money.
请寄给我一张收到此款的收据。
After she paid the bill, she placed the receipt in her wallet.
她付了款之后把收据放进皮夹子里。
3. questionnaire n. 调查问卷
Headteachers will be asked to fill in a questionnaire.
校长们将被要求完成一份问卷调查。
We gave them some questionnaires for collecting data.
为了收集数据我们发给他们一些调查表。
相关阅读:
说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是paper money,不过字面上的确是“纸钱”的意思,实际上paper money的意思是“纸质货币”,与“金属货币”metal money相对应,是“人世”的钱,不是烧给死者的纸钱哦:
例:The Song dynasty was the first government in world history to issue paper money.
宋朝是世界上第一个发行纸币的政府。
那么,烧给死者的纸钱是什么呢?一起来看看有哪些说法:
By overloading the path with spiritual money, hopefully all troubled souls on the way will be too occupied with the money and leave the traveling-soul alone.
在路上洒满纸钱,亡魂就会忙于捡钱,不会骚扰过路者。
Yan Wang is normally depicted wearing a Chinese judge's cap and sometimes appears on Chinese Hell Bank Notes.
阎王通常戴着一顶乌纱帽,纸钱上也会有他的形象。
以上两种说法,spiritual money和hell bank notes都比较形象地说明了“纸钱”的本质,一是象征意义上的钱(spiritual),二是烧给阴间(hell)的人使用的钞票(bank notes),大家记住了嘛?
本文来自网络,不代表生活常识网立场,转载请注明出处:http://sdsy56.com/churuzhichang/19506.html
上一篇: 英语口语办公室口语谬误
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:15053971836@139.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
相关阅读